Быт. 1:1

בְּרֵאשׁית בָּרָא אֱהִים אֵת הַשָׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ

землю и небо Бог (Элоhим) сотворил в начале

Первое слово тут בְּרֵאשׁית бэрешит («в начале»). Это слово образовано путём добавления приставки בְּ бэ- («в»), к еврейскому слову רֵאשׁית решит («начало»).

בְּ + רֵאשׁית = בְּרֵאשׁית

слово приставка ← слово начинается здесь

Второе слово – глагол בָּרָא бара («сотворил»). Глагол בָּרָא бара стоит в форме перфекта (завершённое действие) породы каль. В еврейском слове בָּרָא бара содержится больше, чем базовое значение «сотворить». בָּרָא Бара заключает в себе также понятие изготовления или творения чего-то нового. Завершённое действие можно переводить на английский как had created или did create, а на русский, чтобы отразить еврейский оригинал, за неимением в русском языке плюсквамперфекта, – как «уже сотворил».

Здесь важен порядок слов, при котором Быт. 1:1 еврейский глагол стоит на втором месте. При повествовании наиболее обычным порядком слов в библейском иврите глагол ставится на первое место, а относящееся к нему подлежащее – на второе. Порядок слов с глаголом на первом месте мы находим в 28 из 31 первых стихов Книги Бытие.

Постановка глагола на второе место в предложении является одним из способов, которыми в библейском иврите указываются уже завершённые действия, переводящиеся «предпрошедшими» грамматическими временами (англ. Past Perfect, нем. Plusquamperfekt, фр. Plus-que-parfait, укр. давньоминулий час, бел. даўнопрайшоўшы час, ц.-слав. плюсквамперфект). Примеры таких времён: англ. I had done, нем. ich hatte getan, фр. j’avais Быт. 1:1 fait, укр. я був зробив, бел. я быў зрабіў, ц.-слав. сотвори1лъ бэхъ). Порядок слов с глаголом на втором месте употребляется для изложения фоновой информации в начале повествования и для вставки в рассказ в качестве комментария или для напоминания информации об уже завершившихся событиях.

В целях этого краткого изложения мы рассмотрим и сравним похожую конструкцию, которая имеется в первом стихе Книги Иова. Здесь тоже глагол הָיָה hая стоит на втором месте в предложении. Подлежащее אִישׁ иш («человек») – на первом месте. Читаем справа налево.


documentawgzgqb.html
documentawgzoaj.html
documentawgzvkr.html
documentawhacuz.html
documentawhakfh.html
Документ Быт. 1:1